Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

he can start packing his bags

  • 1 maleta

    f.
    suitcase.
    hacer o preparar la maleta to pack (one's bags)
    * * *
    1 suitcase, case
    1 familiar useless person
    \
    hacer la maleta (empacar) to pack 2 (irse) to pack up
    * * *
    noun f.
    * * *
    I
    1. SF
    1) [para equipaje] case, suitcase

    hacer la(s) maleta(s) — (lit) to pack; (fig) to pack one's bags

    ya puede ir preparando las maletas — he's on his way out, he can start packing his bags

    2) (Aut) boot, trunk (EEUU)
    3) Cono Sur [de caballo] saddlebag
    4) CAm (=fajo de ropa) bundle of clothes
    5) And, Caribe (=joroba) hump
    2. SMF
    1) * (=persona inepta) [gen] dead loss *; (Taur) clumsy beginner; (Dep) useless player
    2) LAm (=vago) lazy person, idler
    II
    ADJ
    1) LAm (=travieso) naughty, mischievous; (=malo) wicked
    2) And, Cono Sur (=tonto) stupid; (=inútil) useless
    3) Cono Sur (=astuto) sly
    4) LAm (=vago) lazy
    5) CAm, Méx (=torpe) ham-fisted
    * * *
    I
    1) ( valija) suitcase, case

    estar de maleta — (Chi fam) to be in a bad mood

    2) (Chi, Per) (Auto) trunk (AmE), boot (BrE)
    II
    masculino y femenino (Esp fam) ( persona inepta)

    es un maletahe's useless o hopeless (colloq)

    * * *
    Ex. The price includes porterage based on one suitcase per person.
    ----
    * hacer las maletas = pack up, pack + Posesivo + belongings, pack + Posesivo + things, pack + Posesivo + suitcases, pack + Posesivo + bags.
    * * *
    I
    1) ( valija) suitcase, case

    estar de maleta — (Chi fam) to be in a bad mood

    2) (Chi, Per) (Auto) trunk (AmE), boot (BrE)
    II
    masculino y femenino (Esp fam) ( persona inepta)

    es un maletahe's useless o hopeless (colloq)

    * * *

    Ex: The price includes porterage based on one suitcase per person.

    * hacer las maletas = pack up, pack + Posesivo + belongings, pack + Posesivo + things, pack + Posesivo + suitcases, pack + Posesivo + bags.

    * * *
    ( Per fam) unlucky
    A (valija) suitcase, case
    todavía no he hecho la maleta I haven't packed (my case) yet
    estar de maleta ( Chi fam); to be in a bad mood
    se levantó de maleta he got out of bed on the wrong side ( colloq)
    B
    (Col, Ven fam) (joroba): ¡qué maleta la de ese tipo! that guy is such a pain! ( colloq)
    C ( Andes) ( Auto) trunk ( AmE), boot ( BrE)
    D
    maleta masculine and feminine (Esp, Méx fam) (persona inepta): es un maleta he's useless o hopeless ( colloq)
    * * *

     

    maleta sustantivo femenino
    1 ( valija) suitcase, case;

    2 (Chi, Per) See Also

    maleta sustantivo femenino suitcase, case: aún tengo que hacer la maleta, I still have to pack my things
    ' maleta' also found in these entries:
    Spanish:
    empacar
    - encima
    - bulto
    - deshacer
    - hacer
    - interior
    - llenar
    - maletín
    - meter
    - neceser
    - pesar
    English:
    bulge
    - case
    - fasten
    - pack
    - pack down
    - squash in
    - suitcase
    - take out
    - unpack
    - bag
    - boot
    - go
    - packing
    - ton
    - zip
    * * *
    nf
    1. [de equipaje] suitcase;
    hacer o [m5] preparar la maleta to pack (one's bags);
    Chile
    largar o [m5] soltar la maleta to kick the bucket
    2. Andes, Guat [fardo] bundle
    3. Chile [alforja] saddlebag
    4. Chile, Ven [maletero] Br boot, US trunk
    nmf
    Esp, Méx Fam [inútil, malo]
    ser un maleta to be a waste of space
    * * *
    I f
    1 bag, suitcase;
    hacer la maleta pack one’s bags
    2 L.Am.
    AUTO trunk, Br
    boot
    II m/f fam
    DEP
    :
    era un maleta he was hopeless
    * * *
    maleta nf
    : suitcase, bag
    haz tus maletas: pack your bags
    * * *
    maleta n suitcase / case

    Spanish-English dictionary > maleta

  • 2 hij kan zijn koffer wel pakken

    hij kan zijn koffer wel pakken
    he can start packing his bags; ontslag krijgen he can Bcollect his cards/ Aclear out his desk

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > hij kan zijn koffer wel pakken

  • 3 koffer

    [valies] (suit)case (hand)bag, trunk grote
    [informeel] [bed] sack
    voorbeelden:
    1   figuurlijkhij kan zijn koffer wel pakken he can start packing his bags; ontslag krijgen he can Bcollect his cards/ Aclear out his desk
    2   met iemand de koffer in duiken have a roll in the sack with someone

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > koffer

  • 4 pack

    I 1. I
    1) are you ready to pack? вы уже можете укладываться?; I'm just going to pack я как раз собираюсь начать упаковывать вещи
    2) wolves (birds, the grouse, etc.) pack волки и т.д. собираются стаями
    3) sand packs and becomes hard песок уплотняется и становится твердым
    2. II
    1) pack in some manner pack quickly (hurriedly, neatly, tightly, carefully, etc.) быстро и т.д. укладываться /упаковываться, собирать вещи/; I can't pack at a moment's notice я не могу так вдруг взять и собраться [мне нужно время]; pack at some time as we start early tomorrow, we'd better pack today так как мы уезжаем /выезжаем/ завтра рано утром, нам лучше уложиться сегодня; you'd better begin packing at 'once вам бы лучше сразу же начать укладываться; I am going to pack now я иду укладывать вещи
    2) pack in some manner pack well (quickly, conveniently, etc.) хорошо и т.д. поддаваться упаковке; а tent that packs easily палатка, которая легко убирается /складывается/
    3) pack in some manner pack readily легко уплотняться; wet snow packs easily мокрый снег легко уплотняется; the snow had packed hard снег слежался
    3. III
    pack smth.
    1) pack furniture (goods, books, clothes, etc.) упаковывать мебель и т.д.; pack a suitcase (a bag, one's box, a parcel, a portmanteau, etc.) укладывать чемодан и т.д.; pack my box, please пожалуйста, уложите /упакуйте/ мой ящик
    2) pack a room (a gallery, a conference hall, etc.) заполнять /переполнять/ комнату и т.д.; the audience packed the theatre зрители заполнили театр; the passengers packed the railway carriage пассажиры набились в /переполнили/ вагон
    3) coll. pack a gun носить при себе оружие, быть вооруженным; pack a watch носить часы
    4) USA pack meat (fruit, etc.) консервировать мясо и т.д.
    4. IV
    pack smth. in some manner pack smth. quickly (neatly, tightly, carefully, compactly, professionally, deftly, etc.) быстро и т.д. упаковывать что-л.; pack smth. at some time pack your things at once сразу же упакуйте свои вещи; have you packed your hooks yet? вы уже уложили свои книги?
    5. XI
    1) be packed in some manner all my things are securely packed все мои вещи надежно упакованы /уложены/; be pack at some time have the goods been packed yet? товары уже упакованы?; be (соте) packed in smth. your papers can be packed in a trunk when travelling на время путешествия ваши бумаги /материалы/ можно уложить в чемодан; the glasses were packed in straw рюмки были упакованы в солому; the meat comes packed in polythene bags мясо поступает расфасованным в полиэтиленовые пакеты; be packed for smth. all the salmon was packed for the market вся лососина была приготовлена для отправки на рынок
    2) be packed the bus was packed автобус был битком набит; be packed in some manner be closely packed быть тесно набитым /забитым/ (людьми); the train was really packed поезд был битком набит; be packed to capacity быть полностью /до отказа/ заполненным; be packed into smth. several hundred men were packed into the boat пароход был набит сотнями людей; they were packed into one small room они набились в одну небольшую комнату; the leading facts of his career can easily be packed into a few sentences основные вехи его жизненного пути можно уложить в несколько фраз; be packed like smth. be packed like herrings /like sardines/ [in a box] быть набитым, как сельди в бочке; be packed with smb., smth. the car was packed with passengers вагон был набит пассажирами; the cinema was packed with children кинотеатр был заполнен детьми; the harbour was packed with craft гавань была забита судами; the box was packed with books ящик был набит книгами; the book is packed with facts книга насыщена фактами: this article is packed with interesting facts в этой статье содержится множество интересных фактов, эта статья изобилует интересными фактами; his mind is packed with information у него в голове полно сведений
    3) be packed ice was packed лед был сплочен в сплошную массу, это был паковый лед
    4) be packed in smth. meat, fish, fruit and vegetables are often packed in cans мясо, рыбу, фрукты и овощи часто консервируют [в банках]
    6. XVI
    1) pack after smth. ground packs after a rain после дождя почва уплотняется
    2) pack into smth. pack into the train (into the place, into the auditorium, etc.) набиваться /битком заполнять/ поезд и т.д.; crowds were packing into the cinemas толпы людей переполнили кинотеатры; they packed into the car они втиснулись в машину; it began to rain and people packed into the cafe начался дождь и люди набились в кафе; pack round smb. they packed round the speaker они тесной толпой стояли /столпились/ вокруг оратора
    7. ХХI1
    1)pack smth. in (to) smth. pack things into one's bag (books in a box, apples in a basket, the bags in the dickey of the car, etc.) укладывать вещи в сумку и т.д,; pack perfume in an elegant container налить духи в изящный флакон; pack smth. in straw (in cotton waste, etc.) упаковывать что-л. в солому и т.д., обертывать /обкладывать/ что-л. соломой и т.д. ; pack smth. for smth. pack goods for export (fruit for shipping, flowers for the market, etc.) упаковывать товары для экспорта и т.д.; pack smth. with smth. pack a bag with clothes укладывать одежду в чемодан
    2)pack smb. into smth. pack people into a room (into a railway carriage, into a motor car, etc.) набить людьми комнату и т.д.; pack people into an already overcrowded bus сажать людей в автобус, который и без того переполнен; pack smth. with smb. pack a carriage with passengers забивать вагоны пассажирами; pack smth. into smth. pack useful information into one volume (facts into a few sentences, etc.) включить /поместить, втиснуть/ полезные /нужные/ сведения в один том и т.д.; the introduction packs a great deal of information into a small space небольшое по объему введение вмещает массу информации
    3) pack smth. in smth. pack meat (fish, vegetables, fruit, etc.) in cans консервировать мясо и т.д. [в банках]
    II
    pack smth.
    1) pack a meeting (a conference, the house, etc.) заполнять своими сторонниками собрание и т.д.
    2) pack a jury (a committee, etc.) тенденциозно подбирать состав присяжных и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > pack

См. также в других словарях:

  • List of The Adventures of Tintin characters — The Adventures of Tintin sports a vast array of secondary and tertiary characters. The supporting characters Hergé created for his series The Adventures of Tintin have been cited as far more developed than the central character, each imbued with… …   Wikipedia

  • Captain Flamingo — Genre Animation Written by Scott Albert Kate Barris Voices of Melanie Tonello Tabitha St. Germain Scott Beaudin Country of origin Canada Philippines …   Wikipedia

  • Kilmaine — Infobox Irish Place name = Kilmaine gaeilge = Cill Mheáin crest motto = map pin coords = left: 92px; top: 102px north coord = 53.5833 | west coord = 9.1167 | irish grid = M260598 area = | elevation = 59 m province = Connacht county = County Mayo… …   Wikipedia

  • The Kindly Ones (Littell novel) — The Kindly Ones   …   Wikipedia

  • Les Bienveillantes — infobox Book | name = Les Bienveillantes title orig = translator = caption = author = Jonathan Littell illustrator = cover artist = country = language = French series = genre = Novel publisher = Gallimard release date = 13 September 2006 english… …   Wikipedia

  • She-Devil (film) — Infobox Film name = She Devil caption = director = Susan Seidelman producer = Jonathan Brett Susan Seidelman writer = Barry Strugatz Mark R. Burns from the novel The Life and Loves of a She Devil by Fay Weldon starring = Meryl Streep Roseanne… …   Wikipedia

  • The Heiress — Infobox Film name = The Heiress image size = 125px caption = Original poster imdb id = 0041452 writer = Augustus Goetz Ruth Goetz starring = Olivia de Havilland Montgomery Clift Ralph Richardson Miriam Hopkins Ray Collins director = William Wyler …   Wikipedia

  • List of Sugar Rush episodes — This is a list of episodes of the British television programme Sugar Rush, broadcast by Channel 4 from 2005 to 2006. There have been 2 series of the programme, the first airing in 2005 and the second in 2006. Each series consists of ten episodes …   Wikipedia

  • List of Deadliest Catch episodes — This is a list of Deadliest Catch episodes with original airdate on Discovery Channel. Airdates on Discovery Channel Canada generally differ. Contents 1 Pilot 2 Season 1 3 Season 2 4 Season 3 …   Wikipedia

  • 'Allo 'Allo! (series 5) — This article contains episode listings for the fifth series of the British Sitcom series Allo Allo!. The series contains twenty six episodes which first aired between 3 September 1988 and 25 February 1989. Series 5 is longer than any of the other …   Wikipedia

  • Claire Bennet — Heroes character Hayden Panettiere as Claire Bennet. First appearance Genesis …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»